Ambiance papa : Les trois façons de dire papa en coréen

Ellison Clapton13 min
Créée: 17 juil. 2025Dernière mise à jour: 17 juil. 2025
Father in Korean

La famille joue un rôle important dans la culture coréenne. Il existe de nombreux termes honorifiques que les gens utilisent pour montrer du respect à l’égard de leurs parents, frères et autres membres de la famille. Dire papa en coréen ne fait pas exception : il n’y a pas une, mais trois façons de désigner un père, selon les circonstances. Que diriez-vous que nous explorions ces options ensemble ?

Les notions de base : Termes courants pour dire papa en coréen

Si vous avez un certain niveau en coréen, vous avez probablement déjà entendu parler des honorifiques. En raison de nombreux facteurs, tels que l’âge de l’interlocuteur ou le degré de formalité des situations, il peut exister plusieurs variantes d’un mot ou d’une expression. Et cela ne change pas lorsqu’il s’agit de parler du père en coréen. Nous allons maintenant expliquer plus en détail quand et comment vous devez utiliser différents termes pour désigner papa.

Forme informelle 

Pour de nombreuses personnes, quel que soit leur âge, un père peut être un bon ami et un grand soutien. Dans ce cas, il n’est évidemment pas nécessaire d’être excessivement formel avec votre père, même lorsque vous vous adressez à lui dans une autre langue. C’est pourquoi la première chose que nous voulons vous dire est qu’appa signifie papa en coréen.

아빠 (appa) est une manière courte, douce et affectueuse de parler du père. C’est très décontracté et informel, donc il ne doit être utilisé que dans un contexte détendu. De plus, gardez à l’esprit qu’il ne peut être utilisé que pour s’adresser à votre propre père. S’adresser au père de quelqu’un d’autre avec ce terme peut être jugé inapproprié ou même offensant, car il est généralement interprété comme signifiant "papi" en coréen.

Si vous souhaitez utiliser ce mot pour dire "mon papa", optez pour l’expression 우리 아빠 (uri appa). C’est une nuance importante de la culture coréenne. En employant cette expression, vous dites en fait "notre papa" au lieu de "mon papa". Voici quelques exemples de la façon d’utiliser 아빠 (appa) dans des conversations informelles :

  • 아빠는 주말마다 나와 함께 공원에 갑니다. (A-ppa-neun ju-mal-ma-da na-wa ham-kke gong-won-e gam-ni-da). – Papa va au parc avec moi tous les week-ends.
  • 어렸을 때 아빠가 자전거 타는 법을 가르쳐 주셨어요. (Eo-ryeoss-eul ttae a-ppa-ga ja-jeon-geo ta-neun beop-eul ga-reu-chyeo ju-syeoss-eo-yo). – Quand j’étais jeune, mon papa m’a appris à faire du vélo.
  • 아빠의 웃음소리가 가장 큰 위로가 됩니다. (A-ppa-ui u-seum-so-ri-ga ga-jang keun wi-ro-ga doem-ni-da). – Le rire de papa est pour moi le plus grand réconfort.
  • 아빠는 매일 아침 일찍 일어나서 운동을 하십니다. (A-ppa-neun mae-il a-chim il-jjik il-eo-na-seo un-dong-eul ha-sim-ni-da). – Papa se lève tôt chaque matin pour faire de l’exercice.
  • 아빠는 항상 저를 지켜 주십니다. (Appa-neun hangsang jeo-reul jikyeo ju-sim-ni-da). – Mon papa me protège toujours.
  • 아빠는 저에게 많은 것을 가르쳐 주십니다. (Appa-neun jeo-e-ge manh-eun geos-eul ga-reu-chyeo ju-sim-ni-da). – Mon papa m’apprend beaucoup de choses.

Forme formelle

Pour des occasions plus officielles, il est nécessaire d’utiliser le terme 아버님 (a-beo-nim). C’est la version la plus formelle, généralement utilisée pour parler des parents d’autrui, mais elle peut également être employée pour son propre père. De plus, elle convient pour désigner les beaux-parents, mais dans ce cas, vous pouvez passer à un autre terme (nous en parlerons plus loin) s’ils le précisent. Voici quelques phrases avec 아버님 (a-beo-nim) pour vous aider à mémoriser ce mot coréen pour père :

  • 이번 행사에서 아버님과 함께 참석하실 예정인가요? (Ibeon haengsaeseo a-beo-nim-gwa hamkke chamseokhasil yejeong-ingayo?) – Prévoyez-vous d’assister à cet événement avec votre père ?
  • 아버님의 충고를 잊지 않겠습니다. (A-beo-nim-ui chung-go-reul ijji anhgetsseumnida). – Je n’oublierai pas les conseils de votre père.
  • 아버님의 인내심과 지혜가 저에게 큰 영향을 주었습니다. (A-beo-nim-ui innae-sim-gwa ji-hye-ga jeo-ege keun yeong-hyang-eul jueossseubnida). – La patience et la sagesse de votre père ont eu une grande influence sur moi.
  • 저의 아버님은 항상 저의 가장 큰 힘이 되어 주셨습니다. (Jeoui a-beo-nim-eun hangsang jeoui gajang keun him-i doe-eo jusyeossseubnida). – Mon père a toujours été ma plus grande source de force.
  • 이 프로젝트는 저의 아버님의 지원 없이는 성공할 수 없었을 겁니다. (I peurojekteuneun jeoui a-beo-nim-ui ji-won eobsi-neun seong-gonghal su eobseosseul geobnida). – Ce projet n’aurait pas pu réussir sans le soutien de mon père.
  • 저는 저의 아버님을 자랑스럽게 생각합니다. (Jeoneun jeoui a-beo-nim-eul jarangseulopge saeng-gaghamnida). – Je suis fier de mon père.

Forme polie

Et maintenant, il est temps de découvrir comment la plupart des locuteurs natifs disent papa en coréen. Le mot 아버지 (a-beo-ji) est l’option la plus sûre, car il peut être utilisé dans la plupart des situations. Que ce soit pour parler de son propre père ou de celui d’autrui, ce mot doit être votre choix habituel.

  • 저의 아버지는 군인으로 일하셨습니다. (Jeoui a-beo-ji-neun gun-in-euro il-ha-syeoss-seum-ni-da). – Mon père était soldat.
  • 그 친구의 아버지는 의사이십니다. (Geu chingu-ui a-beo-ji-neun ui-sa-i-sim-ni-da). – Le père de cet ami est médecin.
  • 아버지가 오늘 생신이신데, 축하 메시지를 보내야 할 것 같아요. (A-beo-ji-ga oneul saeng-sin-i-shin-de, chuk-ha me-si-ji-reul bonae-ya hal geot ga-ta-yo). – C’est l’anniversaire de mon père aujourd’hui, je pense que je devrais lui envoyer un message de félicitations.
  • 아버지, 오늘 회사에서 어떻게 지내셨어요? (Abeoji, oneul hoesae seo eotteoke jinaesyeosseoyo?) – Papa, comment s’est passée ta journée au travail ?
  • 아버지, 제 결혼식에 와주셔서 감사합니다. (Abeoji, je gyeolhonsige wajusyeoseo gamsahamnida). – Papa, merci d’être venu à mon mariage.
  • 아버지, 저희 가족 모두를 위해 항상 노력해 주셔서 감사합니다. (Abeoji, jeohui gajok modureul wihae hangsang noryeokhae jusyeoseo gamsahamnida). – Papa, merci de toujours faire des efforts pour toute notre famille.

7

Plus qu’un simple mot coréen pour papa : Les membres de la famille du côté paternel

Prêt à élargir encore votre vocabulaire ? Nous sommes prêts à vous aider ! Dans la parenté coréenne, il existe de nombreuses relations et termes spécifiques. Puisque nous parlons de papa à présent, voici les noms de la plupart des parents du côté paternel.

  • 할아버지 [ha-la-beo-ji] – Grand-père.

할아버지께서는 매일 아침 산책을 하십니다. (Hal-abeoji-ggeseo-neun maeil achim sanchaek-eul hasimnida). – Grand-père part se promener chaque matin.

할아버지는 저에게 옛날 이야기를 자주 들려주십니다. (Hal-abeoji-neun jeo-e-ge yet-nal i-ya-gi-reul jaju deul-lyeo-ju-sim-ni-da). – Mon grand-père me raconte souvent des histoires d’autrefois.

  • 할머니 [hal-meo-ni] – Grand-mère.

할머니는 맛있는 음식을 자주 만들어 주십니다. (Halmeoni-neun mas-issneun eum-sik-eul jaju mandeul-eo jusimnida). – Ma grand-mère prépare souvent de délicieux plats.

할머니는 매일 아침 저에게 뜨거운 차를 만들어 주십니다. (Halmeoni-neun mae-il achim jeo-e-ge tteu-geo-un cha-reul mandeul-eo ju-sim-ni-da). – Ma grand-mère me prépare du thé chaud chaque matin.

  • 삼촌 [sam-chon] – Oncle (frère du père).

삼촌은 우리 가족과 함께 여행을 갔습니다. (Samchon-eun uri gajok-gwa hamkke yeohaeng-eul gatsseumnida). – Mon oncle est parti en voyage avec notre famille.

삼촌은 저를 낚시하러 데려가 주셨습니다. (Samchon-eun jeo-reul nak-si-ha-reo de-ryeo-ga ju-syeoss-seum-ni-da). – Mon oncle m’a emmené pêcher.

  • 큰아버지 [keun-ah-beo-ji] – Oncle aîné (frère aîné du père).

큰아버지께서는 회사에서 중요한 직책을 맡고 계십니다. (Keun-abeoji-ggeseo-neun hoesae-seo jung-yo-han jikchek-eul matgo gyesimnida). – Mon oncle aîné occupe un poste important dans son entreprise.

큰아버지는 항상 저를 응원해 주십니다. (Keun-abeoji-neun hangsang jeo-reul eung-won-hae ju-sim-ni-da). – Mon oncle aîné me soutient toujours.

  • 작은아버지 [ja-geun-ah-beo-ji] – Oncle cadet (frère cadet du père).

작은아버지는 유머 감각이 뛰어나십니다. (Jageun-abeoji-neun yumeo gamgak-i ttu-i-eo-nasimnida). – Mon oncle cadet a un grand sens de l’humour.

작은아버지는 요리를 매우 잘 하십니다. (Jageun-abeoji-neun yo-ri-reul maeu jal ha-sim-ni-da). – Mon oncle cadet cuisine très bien.

  • 숙모 [suk-mo] – Tante (épouse du frère du père).

숙모는 항상 우리를 따뜻하게 맞아 주십니다. (Sukmo-neun hangsang urireul ttatteuthage maja jusimnida). – Ma tante nous accueille toujours chaleureusement.

숙모는 저에게 뜨개질을 가르쳐 주셨습니다. (Sukmo-neun jeo-e-ge tteu-gae-jil-eul ga-reu-chyeo ju-syeoss-seum-ni-da). – Ma tante m’a appris le tricot.

  • 큰어머니 [keun-eo-meo-ni] – Tante (épouse du frère aîné du père).

큰어머니는 요리를 매우 잘 하십니다. (Keun-eomeoni-neun yorireul maeu jal hasimnida). – Ma tante cuisine très bien.

큰어머니는 항상 우리에게 과일을 주십니다. (Keun-eomeoni-neun hangsang uri-e-ge gwa-il-eul ju-sim-ni-da). – Ma tante nous offre toujours des fruits.

  • 작은어머니 [ja-geun-eo-meo-ni] – Tante (épouse du frère cadet du père).

작은어머니는 항상 우리에게 친절하십니다. (Jageun-eomeoni-neun hangsang uri-ege chinjeolhasimnida). – Ma tante est toujours gentille avec nous.

작은어머니는 집안을 깨끗하게 유지하십니다. (Jageun-eomeoni-neun jib-an-eul kkae-kkeut-ha-ge yu-ji-ha-sim-ni-da). – Ma tante garde la maison très propre.

  • 고모 [go-mo] – Tante (soeur du père).

고모는 우리 가족에게 종종 선물을 보내 주십니다. (Gomo-neun uri gajok-ege jongjong seonmul-eul bonae jusimnida). – Ma tante envoie souvent des cadeaux à notre famille.

고모는 저에게 재미있는 이야기를 많이 해 주십니다. (Gomo-neun jeo-e-ge jae-mi-iss-neun i-ya-gi-reul manh-i hae ju-sim-ni-da). – Ma tante me raconte beaucoup d’histoires intéressantes.

  • 큰고모 [keun-go-mo] – Tante aînée (soeur aînée du père).

큰고모는 농장에서 일하십니다. (Keun-gomo-neun nongjang-eseo ilhasimnida). – Ma tante aînée travaille dans une ferme.

큰고모는 요가 강사로 일하십니다. (Keun-gomo-neun yo-ga gang-sa-ro il-ha-sim-ni-da). – Ma tante aînée est professeure de yoga.

  • 작은고모 [ja-geun-go-mo] – Tante cadette (soeur cadette du père).

작은고모는 미술 선생님이십니다. (Jageun-gomo-neun misul seonsaengnim-isimnida). – Ma tante cadette est professeur d’art.

작은고모는 항상 웃는 얼굴로 맞아 주십니다. (Jageun-gomo-neun hangsang us-neun eol-gul-lo ma-ja ju-sim-ni-da). – Ma tante cadette m’accueille toujours avec le sourire.

  • 고모부 [go-mo-bu] – Oncle (mari de la sœur du père).

고모부는 매우 유머러스하십니다. (Gomobu-neun maeu yumeoreoseu-hasimnida). – Mon oncle est très drôle.

고모부는 사진 찍기를 좋아하십니다. (Gomobu-neun sa-jin jjik-gi-reul jo-a-hasim-ni-da). – Mon oncle aime prendre des photos.

Découverte des beaux-parents

Vous savez maintenant comment vous adresser à votre père en coréen, tant dans un contexte informel que formel. Mais comment s’adresser au père de votre partenaire ? Plusieurs mots existent selon le côté. Pour parler du beau-père du côté du mari, on peut l’appeler 아버님 (abeonim) ou 시아버지 (siabeoji). Du côté de l’épouse, vous pouvez utiliser le terme 장인 (jangin).

Célébrer la fête des pères en Corée : Tout ce que vous devez savoir

Contrairement à de nombreux autres pays, où la fête des mères et la fête des pères sont des célébrations distinctes, en Corée elles se réunissent en un seul jour férié : la Fête des pères. Depuis 1973, elle est célébrée chaque année le 8 mai, moment où les enfants expriment gratitude, honneur et affection envers leurs parents.

Une des traditions principales de cette journée est d’offrir aux parents des œillets rouges ou des roses comme symbole d’amour et de respect. En général, les enfants épinglent ces fleurs sur les vêtements de leurs parents. Et, bien sûr, c’est un moment de réunion familiale, où chacun se retrouve pour partager des plats traditionnels et profiter de la compagnie des uns et des autres.

Apprenez "appa" en coréen et d’autres termes importants avec Promova

Apprendre le coréen devient beaucoup plus facile lorsque vous disposez des bonnes ressources. Et l’application Promova est la solution complète pour atteindre la fluidité. Découvrez ce que vous pouvez obtenir après avoir installé l’application :

  • leçons interactives créées par des professionnels de la langue ;
  • une multitude de ressources pour différents niveaux de compétence ;
  • apprentissage en petites séquences ;
  • interface et navigation conviviales ;
  • possibilité d’étudier où et quand vous le souhaitez ;
  • accès à l’apprentissage du coréen, de l’espagnol, du français, de l’italien, de l’anglais et de bien d’autres langues.

L’application Promova est disponible sur les appareils iOS et Android. Vous pouvez la télécharger facilement sur le Google Play et l’App Store. Alors, qu’attendez-vous ? Téléchargez l’application dès maintenant et rapprochez-vous de vos objectifs linguistiques !

Conclusion

Comment dit-on papa en coréen ? Apparemment, il existe plusieurs options ! Nous espérons que, grâce à l’article d’aujourd’hui, vous comprendrez quand et où utiliser chacun des trois termes et serez capable de parler de votre père et d’autres pères. C’est tout pour le moment ! Comme toujours, nous espérons vous retrouver dans le prochain article.

FAQ

Y a-t-il des K-dramas sur les papas ?

Si vous êtes fan de K-dramas comme nous, vous savez probablement qu’il en existe beaucoup sur différents sujets. Donc, si vous voulez pratiquer les termes pour papa de l’article d’aujourd’hui, nous pouvons en recommander quelques-uns de nos préférés. Découvrez sans hésiter My Dad is Strange (2017), Father, I’ll Take Care of You (2016) et One Mom and Three Dads (2008).

Comment dit-on mère en coréen ?

Tout comme pour papa, il existe également trois façons différentes de s’adresser à votre mère. Dans un contexte informel, vous pouvez dire 엄마 (eom-ma). Dans un contexte standard, le terme 어머니 (eo-meo-ni) convient le mieux. Et dans un contexte formel, choisissez le mot 어머님 (eo-meo-nim).

Comment dit-on famille en coréen ?

Dans ce cas, utilisez le terme 가족 (gajok). Une façon un peu moins courante de le dire est 가정 (gajeong).

Devrais-je me concentrer sur la romanisation en apprenant des mots coréens ?

En fait, nous vous recommanderions plutôt le contraire. Bien que la romanisation soit utile au début, il est bien meilleur pour votre pratique de cesser de l’utiliser dès que possible. D’autant plus que le hangul, l’alphabet coréen, est assez facile à mémoriser – une fois que vous l’avez appris, vous saurez mémoriser les mots sans romanisation !

Commentaires

Aucun commentaire