Vocabulario policial inglés

révisé parNataliia Afonina / en savoir plus sur le processus éditorial

Si tu adores regarder des films et des émissions sur le crime ou si tu cherches simplement à mieux comprendre différents contextes, connaître l'argot policier peut s'avérer incroyablement utile. Dans cet article, tu apprendras une liste essentielle de terminologie policière pour t'aider à enrichir ton vocabulaire.

Términos comunes de la policía

Comprendre la liste de terminologie policière fondamentale posera les bases pour une immersion plus approfondie dans le jargon spécialisé. Cette section te familiarise avec des termes qui apparaissent souvent dans des discussions policières générales.

  • Arrest : l'acte de placer quelqu'un en détention pour suspicion de délit.
  • Bail : argent versé pour libérer une personne de détention, garantissant sa comparution au tribunal.
  • Convict : déclarer quelqu'un coupable d'un délit.
  • Felony : un crime grave, généralement puni de plus d'un an de prison.
  • Misdemeanor : un délit moins grave qu'un crime, souvent sanctionné par une amende ou une courte peine de prison.
  • Warrant : un document délivré par un tribunal autorisant l'arrestation ou la perquisition d'un individu ou d'un lieu.
  • Parole : la libération d'un prisonnier avant l'achèvement de sa peine, sous conditions.
  • Indictment : une accusation formelle qui initie une affaire pénale.
  • Plea : la réponse d'un accusé à une charge ou accusation (par exemple, "guilty, not guilty").
  • Acquittal : une déclaration formelle au tribunal qu'une personne n'est pas coupable d'un délit.

Ces termes fondamentaux fournissent une base pour comprendre les complexités de l'application de la loi. Au fur et à mesure de tes progrès dans ton parcours linguistique, tu reconnaîtras et apprécieras l'importance de ces mots. Ils constituent des éléments essentiels pour naviguer dans l'univers policier.

Términos de comunicación dentro de la fuerza

La communication efficace est primordiale dans le travail policier. Souvent, des codes et expressions spécifiques sont utilisés pour garantir un échange d'informations rapide et confidentiel. Ici, tu découvriras la liste de terminologie policière fréquemment employée dans la communication :

  • Dispatch : le centre où les appels aux officiers sont reçus et envoyés.
  • Radio Code : code numérique ou alphabétique communiqué par radio pour des raisons de confidentialité.
  • APB (All Points Bulletin) : une transmission d'un poste de police à tous les autres de son réseau concernant une personne recherchée.
  • Undercover : travailler incognito ou en secret.
  • Stakeout : la surveillance d'un lieu ou d'une personne pour recueillir des preuves.
  • BOLO (Be On the Lookout) : une alerte pour être à l'affût d'une personne ou d'un véhicule spécifique.
  • 10-4 : code radio pour "acknowledgment" ou "understood".
  • Code Blue : se réfère typiquement à une situation d'urgence ou de menace.
  • Wiretap : l'interception des communications, généralement des appels téléphoniques, à des fins de surveillance.
  • Informant : une personne qui fournit des informations aux forces de l'ordre sur une activité criminelle.

5

Ces termes de communication offrent un aperçu du monde dynamique et souvent à haut risque de l'interaction policière. En les comprenant, tu saisiras l'efficacité et la confidentialité mises en avant dans les dialogues policiers. C'est un langage unique conçu pour des échanges rapides et efficaces.

Términos de investigación criminal

Les scènes de crime sont remplies d'activité et de terminologie spécifique. Pour comprendre pleinement ce qui se passe sur le terrain lors des enquêtes, il est crucial de se familiariser avec la liste de terminologie policière correspondante. Cette section offre des informations sur le langage des enquêtes sur les scènes de crime.

  • Alibi : un récit indiquant où se trouvait une personne au moment d'un incident, utilisé comme preuve d'innocence.
  • Perp (Perpetrator) : la personne que l'on croit être l'auteur du délit.
  • Line-up : une méthode par laquelle les témoins identifient des criminels parmi une file de personnes.
  • Mugshot : une photographie prise d'une personne après son arrestation.
  • Forensics : l'application de méthodes scientifiques pour résoudre des crimes.
  • CSI (Crime Scene Investigation) : l'équipe ou la procédure visant à recueillir des preuves sur une scène de crime.
  • Ballistics : l'étude des projectiles, souvent utilisée pour relier des balles à des armes à feu spécifiques.
  • DNA evidence : matériel génétique utilisé comme preuve dans les affaires criminelles.
  • Autopsy : un examen médical d'une personne décédée pour déterminer la cause du décès.
  • Chain of custody : la documentation de la séquence dans laquelle les preuves sont manipulées.

En se plongeant dans les termes relatifs aux enquêtes criminelles, on découvre la nature méticuleuse du travail de la police sur le terrain. Ce vocabulaire policier fournit une feuille de route pour les procédures et les méthodes complexes employées. Il est indispensable à toute personne désireuse de comprendre le cœur de la résolution des crimes.

Términos para interactuar con la policía

Les interactions avec la police peuvent être nuancées, et comprendre le langage utilisé est essentiel. Les termes de cette section ont pour but de t'équiper d'un vocabulaire que tu pourrais rencontrer lors de telles interactions. Ils servent de pont entre les forces de l'ordre et le public.

  • Miranda Rights : les droits lus à une personne arrêtée, incluant le droit de garder le silence et le droit à un avocat.
  • Probable Cause : des motifs raisonnables pour effectuer une perquisition ou engager des poursuites.
  • Interrogation : l'interrogatoire d'un suspect ou d'un témoin par les forces de l'ordre.
  • Patrol : l'action de patrouiller à pied ou en voiture dans une zone pour en assurer la sécurité.
  • Search and seizure : une procédure légale au cours de laquelle les forces de l'ordre fouillent une personne ou une propriété et confisquent des preuves.
  • Affidavit : une déclaration écrite certifiée sous serment, souvent utilisée pour obtenir des mandats de perquisition.
  • Booking : le processus d'inculpation formelle d'une personne pour un délit et l'enregistrement de ses informations dans le système.
  • Ride-along : une opportunité pour des civils d'accompagner les officiers durant leurs tours afin d'observer.
  • Detain : retenir une personne sous garde officielle, généralement pour un interrogatoire.

Le vocabulaire policier présenté ici est essentiel pour comprendre les droits individuels et les procédures lors des interactions avec la police. En tant qu'étudiant en langues, connaître ces termes t'aide non seulement à comprendre, mais te permet également de te sentir plus en confiance lors de scénarios réels. Ton savoir ici agit à la fois comme un bouclier et comme un pont.

Entendiendo los rangos

En s'immergeant dans le monde de l'application de la loi, comprendre la structure hiérarchique est crucial. Comme dans d'autres professions, la police dispose d'un système de grades qui signifie autorité, responsabilité et expérience. Cette section te guidera à travers les grades, clarifiant qui est qui dans le département de police.

  • Rookie : un officier inexpérimenté ou une nouvelle recrue.
  • Detective : un officier chargé d'enquêter sur des délits.
  • Sergeant : un officier de grade supérieur à un patrouilleur mais inférieur à un lieutenant.
  • Lieutenant : un grade supérieur à celui de sergent, souvent responsable d'un poste de police ou d'une section du département.
  • Chief of Police : l'officier de plus haut rang dans un département de police.

Comprendre la hiérarchie policière aide à reconnaître les rôles et responsabilités au sein d'un service. Pour les étudiants en langues, connaître ces grades peut aider à mieux comprendre les récits, les actualités ou même les rencontres réelles avec plus de précision.

Palabras adicionales

Au-delà des termes courants et spécialisés, il existe un domaine de vocabulaire policier qui offre une vision plus large du monde de l'application de la loi. Ces termes policiers ajoutent de la profondeur à ta compréhension, capturant l'étendue plus large de la surveillance.

  • SWAT (Special Weapons And Tactics) : des unités spécialisées entraînées pour gérer des situations telles que le terrorisme ou les crises d'otages.
  • Perimeter : la limite extérieure d'une scène de crime ou d'une zone où intervient la police.
  • Raided : une entrée soudaine et surprise de la police pour arrêter des suspects ou rechercher des preuves.
  • K9 unit : des chiens policiers et leurs dresseurs, utilisés pour diverses tâches telles que la recherche et le sauvetage.
  • Vice : des délits liés à des activités immorales, telles que la prostitution ou le jeu illégal.
  • Cold case : une enquête qui n'a pas été résolue après un temps considérable, mais qui reste dans le système.
  • Bust : un terme pour un arrestation, souvent lors d'un raid ou d'une opération sous couverture.

Ces mots supplémentaires ajoutent une couche supplémentaire à ton arsenal de vocabulaire policier. Bien qu'ils ne soient pas des termes de tous les jours, les reconnaître peut offrir une compréhension plus approfondie des contextes spécifiques de l'application de la loi.

Conclusión

Maintenant que tu es équipé de ces termes policiers améliorés, tu comprendras mieux les scénarios, que ce soit à la télévision ou dans la vie réelle. En te familiarisant avec cette terminologie policière, tu ne fais pas qu'enrichir ton vocabulaire en anglais, mais tu obtiens également des perspectives sur le monde de l'application de la loi.

Make your next step to fluency with Promova

notepad
Police Vocabulary Quiz
Obtiens un bilan de tes compétences et suis ta progression !
10 min
10 questions
Take test
phones
Try Promova
Learn English with a handy app full of awesome lessons!
Lieux de la ville en anglaisVocabulaire bancaire en anglaisVocabulaire du crime en anglaisVocabulaire de l'aéroport en anglais

Commentaires

Aucun commentaire