Connecteurs et transitions en espagnol
Contenu
Lorsque nous apprenons l’espagnol, l’un des outils les plus utiles pour mieux communiquer est d’apprendre à utiliser les connecteurs et les transitions.
Ces mots ou expressions nous aident à relier nos idées, à rendre le texte plus clair et à exprimer nos pensées de manière organisée. Dans cet article, nous verrons ce que sont les connecteurs et les transitions textuels, leurs types et comment les employer.
Qu’est-ce que les connecteurs et transitions ?

Les connecteurs et transitions sont des mots ou expressions servant à relier des idées au sein d’une même phrase ou entre plusieurs phrases. Ils contribuent à donner de la fluidité au texte et à organiser les idées, tout en montrant la relation entre elles (ajout, contraste, explication, conclusion, etc.). Exemples de connecteurs et transitions en espagnol :
- y (et) – Utilisé pour ajouter une idée ou information.
- pero (mais) – Indique un contraste ou une différence.
- porque (parce que) – Explique la cause de quelque chose.
- sin embargo (cependant) – Montre une exception ou un contraste.
- además (en outre) – Ajoute une information supplémentaire.
Liste de connecteurs et transitions textuels

Type de connecteur | Fonction | Exemples |
Addition | Ajoute des informations | y, además, también, incluso, asimismo (et, en outre, également, même, de même) |
Contraste | Montre une opposition | pero, sin embargo, no obstante, aunque, al contrario (mais, cependant, néanmoins, bien que, au contraire) |
Cause | Explique la raison | porque, debido a, ya que, puesto que, a causa de (parce que, en raison de, depuis, comme, à cause de) |
Conséquence | Montre le résultat | por lo tanto, así que, en consecuencia, por eso, por consiguiente (par conséquent, donc, en conséquence, c'est pourquoi, en conséquence) |
Temps | Situe dans le temps | antes, después, cuando, mientras, luego (avant, après, quand, pendant, puis) |
Comparaison | Compare des idées | como, tal como, así como, de igual forma, de manera similar (comme, par exemple, ainsi que, de même, de manière similaire) |
Exemplification | Introduit des exemples | por ejemplo, como, tal como, particularmente, en particular (par exemple, comme, notamment, en particulier, notamment) |
Résumé et conclusion | Résume ou conclut | en resumen, en conclusión, para finalizar, en definitiva, en pocas palabras (en résumé, en conclusion, pour conclure, en fin de compte, en bref) |
Condition | Exprime une condition | si, a menos que, en caso de que, siempre que, con tal de que (si, à moins que, dans le cas où, tant que, à condition que) |
Types de connecteurs et transitions
Il existe plusieurs types de connecteurs et transitions textuels, chacun ayant une fonction spécifique. Nous allons maintenant découvrir les types les plus courants et quelques exemples.
Connecteurs d’addition
Ces connecteurs nous permettent d'ajouter des informations ou des idées à ce que nous avons déjà dit. Exemples de connecteurs d'addition :
- Me gusta el café y también el té. (J’aime le café et aussi le thé).
- Estudio español; además, practico inglés. (J’étudie l’espagnol ; en plus, je pratique l’anglais).
- Ella canta y baila. (Elle chante et danse).
- Todos participaron, incluso los niños. (Tout le monde a participé, même les enfants).
- Visitamos el museo; asimismo, fuimos al parque. (Nous avons visité le musée ; de même, nous sommes allés au parc).
Connecteurs de contraste
Les connecteurs de contraste montrent une opposition ou une différence entre deux idées. Exemples de connecteurs de contraste :
- Quiero ir, pero no tengo tiempo. (Je veux y aller, mais je n’ai pas le temps).
- Es temprano; sin embargo, hace calor. (Il est tôt ; cependant, il fait chaud).
- Es difícil; no obstante, lo intentaré. (C’est difficile ; néanmoins, je vais essayer).
- Voy al parque aunque llueve. (Je vais au parc même s’il pleut).
- No es caro; al contrario, es muy accesible. (Ce n’est pas cher ; au contraire, c’est très abordable).
Connecteurs de cause
Ces connecteurs servent à expliquer la cause ou la raison de quelque chose. Exemples de connecteurs de cause :
- No fui a la fiesta porque estaba cansado. (Je ne suis pas allé à la fête parce que j’étais fatigué).
- No hubo clases debido a la lluvia. (Il n’y a pas eu cours à cause de la pluie).
- No salí, ya que estaba ocupado. (Je ne suis pas sorti, puisque j’étais occupé).
- Voy a descansar, puesto que terminé mi trabajo. (Je vais me reposer, puisque j’ai terminé mon travail).
- Llegamos tarde a causa de un accidente. (Nous sommes arrivés en retard à cause d’un accident).
Connecteurs de conséquence
Ces connecteurs indiquent le résultat ou la conséquence d'une action. Exemples de connecteurs de conséquence :
- Estudié mucho; por lo tanto, aprobé. (J’ai beaucoup étudié ; par conséquent, j’ai réussi).
- Llueve, así que llevé paraguas. (Il pleut, donc j’ai pris un parapluie).
- Perdió el tren; en consecuencia, llegó tarde. (Il a raté le train ; en conséquence, il est arrivé en retard).
- Estaba cansado; por eso dormí temprano. (J’étais fatigué ; c’est pourquoi je me suis couché tôt).
- Ahorré dinero; por consiguiente, pude viajar. (J’ai économisé de l’argent ; par conséquent, j’ai pu voyager).
Connecteurs de temps
Ces connecteurs nous aident à situer les événements dans le temps. Exemples de connecteurs temporels :
- Desayuno antes de trabajar. (Je prends mon petit-déjeuner avant de travailler).
- Vamos al cine después de cenar. (Nous allons au cinéma après le dîner).
- Te llamaré cuando llegue. (Je t’appellerai quand j’arriverai).
- Estudio mientras escucho música. (J’étudie pendant que j’écoute de la musique).
- Salimos luego de la reunión. (Nous sommes partis après la réunion).
Connecteurs de comparaison
Ces connecteurs nous permettent de comparer des idées ou des situations entre elles. Exemples de connecteurs de comparaison :
- Es valiente como su madre. (Il est courageux comme sa mère).
- Hazlo tal como te expliqué. (Fais-le exactement comme je te l’ai expliqué).
- Él toca guitarra, así como piano. (Il joue de la guitare, ainsi que du piano).
- Pienso de igual forma que tú. (Je pense de la même manière que toi).
- Resolvieron el problema de manera similar. (Ils ont résolu le problème de manière similaire).
Connecteurs d’exemplification
Ils servent à introduire des exemples dans la phrase. Exemples :
- Me gustan los deportes; por ejemplo, el fútbol. (J’aime les sports ; par exemple, le football).
- Frutas como manzanas y peras son saludables. (Les fruits comme les pommes et les poires sont sains).
- Hazlo tal como te mostré. (Fais-le tel que je te l’ai montré).
- Me gustan las frutas, particularmente las fresas. (J’aime les fruits, particulièrement les fraises).
- Los perros, en particular los labradores, son amistosos. (Les chiens, en particulier les labradors, sont amicaux).
Connecteurs de résumé
Ces connecteurs nous aident à résumer ou à conclure des idées. Exemples de connecteurs de résumé et de conclusion :
- El viaje fue largo y agotador; en resumen, fue difícil. (Le voyage a été long et épuisant ; en résumé, il a été difficile).
- En conclusión, debemos ser responsables. (En conclusion, nous devons être responsables).
- Para finalizar, agradezco su atención. (Pour terminer, je vous remercie de votre attention).
- No lo logró; en definitiva, necesita más práctica. (Il n’y est pas parvenu ; en définitive, il a besoin de plus de pratique).
- En pocas palabras, fue un éxito. (En bref, cela a été un succès).
Connecteurs de condition
Ces connecteurs permettent d'exprimer une condition ou une possibilité. Exemples de connecteurs de condition :
- Voy si hace buen tiempo. (J’irai s’il fait beau).
- Salimos a menos que llueva. (Nous sortons à moins qu’il ne pleuve).
- Lleva paraguas en caso de que llueva. (Prends un parapluie au cas où il pleuvrait).
- Puedes venir siempre que llegues temprano. (Tu peux venir tant que tu arrives tôt).
- Iré con tal de que tú vayas. (J’irai à condition que tu y ailles).
7
Erreurs courantes et conseils pour utiliser correctement les connecteurs et transitions
Les connecteurs et transitions sont en général très faciles à utiliser, mais on peut commettre quelques erreurs au début. Voici comment les éviter.
Usage excessif de connecteurs
En utiliser trop peut rendre le texte confus.
Incorrect : Fui a la tienda y, además, compré leche y, también, pan. (Je suis allée au magasin et, en plus, j'ai acheté du lait et aussi du pain).
Correct : Fui a la tienda y compré leche y pan. (Je suis allé au magasin et j'ai acheté du lait et du pain).
Incorrect : Llamé a mis amigos y, entonces, fuimos al cine y, entonces, cenamos juntos. (J'ai appelé mes amis et nous sommes allés au cinéma, puis nous avons dîné ensemble).
Correct : Llamé a mis amigos, fuimos al cine, y luego cenamos juntos. (J'ai appelé mes amis, nous sommes allés au cinéma et nous avons dîné ensemble).
Confusion entre les connecteurs
Il arrive que l'on utilise un connecteur incorrect qui modifie le sens.
Incorrect : No estudió mucho, entonces sacó buena nota. (Il n'a pas beaucoup étudié, puis il a eu une bonne note).
Correct : No estudió mucho; sin embargo, sacó buena nota. (Il n'a pas beaucoup étudié, mais il a obtenu une bonne note).
Incorrect : Llegó tarde al trabajo, y por eso no le dijeron nada. (Il est arrivé en retard au travail, c'est pourquoi ils ne lui ont rien dit).
Correct : Llegó tarde al trabajo, pero no le dijeron nada. (Il est arrivé en retard au travail, mais ils ne lui ont rien dit).
Conseils pour bien employer les connecteurs
- Utilisez-les seulement quand ils apportent de la clarté.
Incorrect : Llegué temprano y, por lo tanto, me senté, y después, por lo tanto, esperé. (Je suis arrivé en avance et je me suis donc assis, puis j'ai attendu).
Correct : Llegué temprano, me senté y esperé. (Je suis arrivé tôt, je me suis assis et j'ai attendu).
- Évitez de répéter constamment les mêmes connecteurs.
Incorrect : Estaba cansado y, además, hambriento y, además, tenía frío. (J'étais fatigué et, en plus, j'avais faim et, en plus, j'avais froid).
Correct : Estaba cansado, hambriento y tenía frío. (J'étais fatigué, j'avais faim et j'avais froid).
- Choisissez le connecteur qui exprime le mieux le lien entre vos idées.
Incorrect : Estaba lloviendo mucho, pero decidí salir de todas formas. (Il pleuvait beaucoup, mais j'ai décidé de sortir quand même).
Correct : Estaba lloviendo mucho; sin embargo, decidí salir de todas formas. (Il pleuvait beaucoup, mais j'ai quand même décidé de sortir).
Résumé
Les connecteurs et transitions sont essentiels en espagnol pour que nos idées circulent mieux et aient du sens. Ils nous aident à structurer le texte et à montrer les relations entre les idées, rendant nos messages clairs et complets.
En pratiquant l’usage de ces connecteurs dans vos textes et conversations, vous communiquerez avec plus de précision et de cohérence en espagnol. Faites vos leçons quotidiennes avec l’application Promova et vous remarquerez bientôt la différence !
Commentaires